太阳集团tyc539

网站首页

工作动态

当前位置是: 网站首页 -> 工作动态 -> 正文

赛事践初心,译路绽芳华——我校学子助力巴中皮划艇马拉松世界杯志愿服务

时间:2026-05-29 浏览:

5月23日至24日,2026国际划联皮划艇马拉松世界杯在四川巴中开赛。应赛事组委会邀请,在运动项目外语教研室主任、青年教师党员李梦楚老师的带领和指导下,外国语学院派出40名研究生与本科生,为赛事提供全程双语志愿服务。从检录区到跑台点,从技术官员服务到随队翻译,这群“外语+体育”的青年志愿者用专业与热情,在国际赛场上留下了成体人的青春印记。以专业的翻译能力、热忱的服务态度、细致的后勤保障,圆满完成赛事志愿工作,在真实的赛事场景中锤炼本领、拓宽视野,收获满满成长与感动。

赛场值守:深耕一线筑牢赛事服务根基

2024级MTI研究生黄婷、范晓慧等担任裁判助理与检录岗位志愿者,主要承担选手赛后航道牌拆卸及各类机动辅助任务。赛事流程紧凑、现场突发情况较多,极大考验志愿者专注力与临场应变能力。她们始终保持高度专注,紧跟赛事进程、默契配合裁判工作,保障各比赛环节衔接有序、无缝推进。

跑台作为赛事关键枢纽岗位,由2025级体育翻译研究生丁诗丰、张学敏、夏澜、张春蕾四位同学担当。他们精准记录途经运动员船号、及时甄别赛场犯规行为,同时有序分发补给马甲、维护补给区秩序。赛前大家深耕赛事规则、苦练岗位实操,赛中实现船号记录零遗漏、犯规反馈零延误、补给分发零错乱,与裁判团队高效协作,筑牢赛事运行防线。

此外,体育翻译2025级研究生刘艺恒、陶欣玥等同学投身二次检录工作,专注晋级选手参赛艇只重量核验。通过赛前系统培训,熟练掌握称重设备校准、标准化检录流程等专业技能,在实操中积累皮划艇专项知识,以专业素养坚守赛事公平底线。

在国外运动员接待上,双语随队志愿者2025级体育翻译研究生郑恩皓、刘扬等同学全程对接各参赛队伍,直面服务中的重重挑战。不同国家地区间的不同口音、晦涩的赛事专业术语,是他们初期工作最大的阻碍。但他们没有退缩,在一次次沟通磨合中慢慢适应口音特点,反复打磨专业译法,逐步攻克翻译难题。工作之余,他们主动协助队员处理生活琐事、协调训练安排,在朝夕相处中搭建起信任的桥梁,营造了融洽温暖的相处氛围。

以行践学:赛场练兵淬炼青春专业本领

2025级MTI研究生刘桂霖驻守竞赛信息咨询台,面向国内外运动员、观赛人员提供双语赛事信息咨询服务,用中英双语清晰解答赛程安排、赛道点位、换项规则、赛事须知等核心问题,精准衔接外籍选手咨询需求,打通赛事服务首道沟通关卡。

2025级MTI研究生周梓勋、杨硕、王近妍、杨雪等同学担任双语检录志愿者,依托外语能力核对外籍选手参赛证件、赛事bib号码信息,完成多语种信息登记与参赛资格核验,双语引导选手有序完成检录流程,规避跨国信息核对疏漏,保障检录环节规范高效。

2025级MTI研究生张碧芸,黄泽坤等负责双语颁奖引导服务,提前熟悉多语种颁奖流程,用外语引导外籍运动员列队、入场、站位,双语同步颁奖环节指令,协助维护国际颁奖仪式现场秩序,以专业双语服务护航各国选手荣耀时刻。

文化传韵:双语讲述巴蜀非遗魅力

赛事特设非遗体验区,川剧戏服、传统书法、古法拓印等巴蜀非遗项目精彩亮相,吸引众多外籍运动员驻足体验。

2025级体育翻译研究生曾玺、王天晓、刘仔健、刘昕宇等志愿者化身中华文化传播使者,主动为外籍友人细致讲解各类非遗项目的历史渊源、文化内涵与艺术价值,生动展现中华传统文化与巴蜀民俗风情的独特韵味,助力非遗文化走出国门、走向世界,赢得外籍运动员的一致赞誉。同时,此次文化讲解实践也让同学们清晰认清自身短板,非遗专属外文词汇储备不足、文化内涵翻译精准度欠缺等问题,为后续专业学习明确了方向。

本次皮划艇世界杯志愿服务,让我校学子跳出课本课堂,将“外语+体育”专业知识充分落地实战。在高强度的双语服务、赛事翻译、跨国交流场景中,同学们突破口语表达瓶颈、夯实专项翻译能力、积累国际赛事实战经验。大家在严谨的赛事规则中拓宽专业视野,在跨文化沟通中缔结国际友谊,深切感受中外文化交融的独特魅力。

外国语学院学子以语言为翼、以服务为责,在国际赛事舞台上彰显青年担当、传递中国温度、传播巴蜀文脉。未来,学院将持续搭建赛事实践平台,引导学子在各类国际赛事中淬炼本领、绽放芳华,以青春之力架起中外文明交流互通的坚实桥梁。

撰稿人:刘昕宇、周梓勋、丁柯宇

通讯员:何兴建

一审一校:李梦楚

二审二校:袁彬

三审三校:顾春先